Att tala franska är mer än att bara lära sig ord. Grammatikreglerna reglerar inte bara hur man böjer ett verb eller huruvida ett ord är maskulint eller feminint. De reglerar också i vilken ordning du ska sätta orden i en mening. Vad du kanske inte lär dig däremot är meningsstrukturen. Detta är något som du också borde få lära dig.

Hur sätts meningar ihop på franska? Kanske läser du redan franska i Göteborg eller i någon annan stad i Sverige eller utomlands. Men vi hoppas att vi med dessa tips och råd kan hjälpa din inlärning på traven. Superprof presenterar detta diagram, detta kan du överväga att skriva av, klippa ut och bära med dig till dina franska lektioner.

Enkel förklaringS + V+ OMaitresse aime ses éleves.Läraren älskar sina elever.
NegationS + 'ne' + V +'pas' + OJe ne veux pas aller au cinéma.Jag vill inte gå på bio.
Frågande meningar1. Förordssats med 'est-ce-que'
2. Baksida: V + S + O (formell
Est-ce-que tu as fait tes devoirs? Pourrez-vous me dire ou est la bibliothéque?Har du gjort dina läxor?
Kan du berätta var biblioteket är?
Tvingande meningV + OOuvre (z) la porte!Öppna dörren!
Enkel deklarativ med adjektiv S + V + Adj (adj måste "överensstämma" med ämnet!)La fille est belle.
Le chien est beau.
Flickan är söt.
Hunden är söt.
Adverbial pronomenS + 'y' + VPå y va!Nu går vi!
Relativsatser'que' för objekt
'qui' för människor
Le livre que tu m'as donné...
L'homme qui chante...
Boken du gav mig...
Mannen som sjunger...
De bästa lärarna i Franska tillgängliga
Céline
5
5 (12 recensioner)
Céline
510 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Gregory
4,9
4,9 (18 recensioner)
Gregory
350 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Janine
5
5 (11 recensioner)
Janine
400 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Audrey
5
5 (11 recensioner)
Audrey
500 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Julia
5
5 (10 recensioner)
Julia
239 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Karl
5
5 (5 recensioner)
Karl
275 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Dhouha
5
5 (10 recensioner)
Dhouha
180 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Véronique
5
5 (4 recensioner)
Véronique
400 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Céline
5
5 (12 recensioner)
Céline
510 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Gregory
4,9
4,9 (18 recensioner)
Gregory
350 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Janine
5
5 (11 recensioner)
Janine
400 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Audrey
5
5 (11 recensioner)
Audrey
500 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Julia
5
5 (10 recensioner)
Julia
239 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Karl
5
5 (5 recensioner)
Karl
275 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Dhouha
5
5 (10 recensioner)
Dhouha
180 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Véronique
5
5 (4 recensioner)
Véronique
400 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Nu kör vi!

Den enkla deklarativa meningen

Vi lär oss vårt modersmål genom att höra och sedan härma det vi hört. Grammatik är inget vi vanligtvis tänker på, även om en lärare kan korrigera ett felaktigt verb-, pronomen- eller meningsuppbyggnad.
Ett barn kan utropa "Henne tog min leksak!", omedveten om att meningen är grammatiskt felaktigt. Läraren finns till för att förklara att "Hon tog min leksak" är det korrekta sättet att uttala det på.

När ett barn går i skolan – läser franska för nybörjare och alla dessa lektioner i grammatik börjar, har sådana regler redan snappats upp av barnet. De flesta barn i skolåldern vet alltså hur man talar sitt modersmål med rätt grammatik, men har ingen aning om betydelsen av grammatik.

Kanske är det därför som elever i allmänhet är så förvirrade av sina grammatiklektioner: de kan redan allt det där; varför sätta det under ett mikroskop och dissekera allt?

Franska elever upplever samma problem: om de redan talar korrekt, varför måste de analysera sitt tal?

Grammatikregler är mallar språket bygger på; dess roll är uppenbar endast när man lär sig ett andra språk.

Ord är språkets byggstenar. Grammatik kan innefatta olika konstruktioner för att bilda meningar, från ett språk till ett annat. Den vanligaste typen av mening på engelska och på franska är den deklarativa meningen. Vilket innebär ett enkelt uttryck som anger ett faktum. Här nedan ser du exempel på deklarativa franska meningar och dess översättning på svenska:

  • Il fait beau. Det (vädret) är bra.
  • Catherine est une adolescente. Catherine är en tonåring.
  • J'ai faim! Jag är hungrig!
  • Ma mère est danseuse. Min mamma är dansare.
  • Il écoute la musique. Han lyssnar på musik.

Likt franskan är den deklarativa formen på svenska, kärnan som sedan mer komplicerade meningar kan byggas kring.

Grundläggande franska meningar med substantiv

När du lär dig ett språk börjar du med grundläggande, och den vanligaste ordningen av ord i meningar.
På franska är detta SVO – Ämne + Verb + objekt.

När det gäller de flesta romanska språk kommer ämnet (vem som gör handlingen) i allmänhet i början av meningen. Därefter följer verbet och sedan det direkta objektet (någon eller något som utsätts för eller blir påverkad av verbet). Meningarna ovan är alla exempel på SVO-konstruktionen.
Vi utökar nu den grundläggande meningsstrukturen genom att lägga till ett indirekt objekt (vem/vad får eller fråntas det direkta objektet?):
Ämne + Verb + Direkt objekt + Indirekt objekt

  • Marie donne le livre à sa maîtresse de français. Marie ger boken till sin franska lärare.
  • Jean rend le cartable à son frère. Jean ger tillbaka sin bror ryggsäcken.
  • Suzanne apporte les pommes à la cuisine. Suzanne tar äpplen till köket.
  • Lucie retourne les livres à la bibliotheque. Lucy returnerar böckerna till biblioteket.
  • Remi mange son dîner à table. Remi äter middag vid bordet.

I dessa exempel gör ämnet något med det direkta föremålet för, till eller med det indirekta föremålet.
Hittills har vi bara visat exempelmeningar med hjälp av actionverb: någon eller något som gör något.

Vad sägs om meningar som använder ett sammansatt verb? I franska meningar används två verb – être och avoir – i sammansatta strukturer, men être används mindre ofta.
Ändå förblir strukturen densamma: verbet som indikerar vad som händer förblir på andra plats:

  • J'ai fini la vaisselle. Jag är färdig.
  • Les parents ont gaté ces enfants! Föräldrarna har skämt bort dessa barn!
  • Le maitre avait donné des devoirs. Läraren hade gett läxor.
  • Mon copain est arrivé hier soir. Min kompis anlände igår kväll.

Den enda gången ett direkt objekt kan komma efter ett indirekt objekt är om det finns ytterligare information kopplad till det, till exempel en relativ klausul:

  • Jean rend à son frère le cartable qu'il lui avait prêté . Jean ger tillbaka sin bror ryggsäcken han lånade ut.
  • Ma soeur montre à ma mére les dessins que j'avais peint . Min syster visar min mamma ritningarna jag målade.
  • Mon collegue dit à nôtre patron que je suis fainéante ! Min kollega säger till vår chef att jag är lat!
  • Benoit lit à sa copine des pôemes qu'il trouve romantique. Benoit läser dikter för sin flickvän som han tycker är romantiska.
  • Gabriel donne à sa soeur les bonbons qu'il avait promi. Gabriel gav sin syster godis som han hade lovat.

Naturligtvis kan du strukturera meningen så att det direkta objektet kommer före det indirekta:

  • Gabriel a donné les bonbons qu'il avait promi a sa soeur. Gabriel gav sötsakerna som han hade lovat sin syster.

Men det gör att meningen blir tvetydig: Han lovade godisarna till sin syster, men vem gav han dem till exakt?
Franska är ett mycket exakt språk, det är alltid bäst att följa rätt meningsstruktur för att förmedla din avsedda mening.

Det är alltid en bra idé att lära sig franska! Bild: Unsplash

Ordordning med pronomen i franska meningar

Som på många andra språk placeras franska ord i en annan ordning om vissa eller alla är pronomen.
Låt oss ta denna mening som exempel:

  • Marie montre son dessin à sa maman. Marie visar sin ritning för sin mamma.

Ämnesord stannar i början av meningen:

  • Elle montre son dessin à sa maman. Hon visar sin teckning för sin mamma.

Ibland är det mycket bekvämare att beskriva ett objekt i en mening med hjälp av ett pronomen.
Tänk på meningen ovan: Hon visar sin teckning för sin mamma. Hur kan den meningen göras mindre besvärlig?
Elle lui montre son dessin. - "lui" tar platsen för "maman" även om "lui" i allmänhet representerar en man.
Elle le montre à sa maman. - 'le' tar platsen för bilden. I denna mening matchar könen; dessin är maskulin. Elle le lui montre. - här har du en kombination av de två representationerna ovan, med 'le' som betyder 'dessin' och 'lui' för 'maman'.

Låt oss nu anta att du är den där kära mamman och berättar om hur din dotter skapar konstverk åt dig. Skulle du säga:
Son dessin? Elle me le montre! Hennes teckning? Hon visar den för mig!
På grund av den första personens entydiga beteckning rankas "mig" högre än "le" - bara en artikel. Därför skulle du placera "mig" före "le" i sådana meningar.

Objektpromen kommer före verbet men EFTER ämnet. I vilken ordning de kommer beror på pronomen:
Ämne + 'mig', 'te', 'se', 'nous', 'vous' + 'le', 'la', 'les' + 'lui', 'leur' + (adverbialt pronomen "y") + 'sv' + Verb.

Exempel:

  • Elle nous les montre. Hon visar dem för oss . Observera att "montre" håller med "elle" - tredje person entall.

Du kan också uttrycka det som en fråga:

  • Elle vous les montre? Visar hon dem för dig? Hur som helst förblir ordern ovan.

'En' är ett obestämt pluralpronom som, i den här meningen, representerar ritningarna. 'en' placeras alltid precis före verbet:
Elle montre des dessins à sa maman. -> Elle lui en montre. Hon visar några teckningar för sin mamma. > Hon visar dem för henne.
Lär dig mer om franska grammatikregler här.

Negativa meningar

De franska negativa orden är: ne ... pas och ne. "Ne" kommer omedelbart efter ämnet. "Pas" kommer omedelbart efter verbet.

  • Marie ne montre pas son dessin à sa maman. Marie visar inte sin teckning för sin mamma.
  • Marie ne le montre pas à sa maman. Marie visar det inte för sin mamma.
  • Marie ne lui montre pas son dessin. Marie visar inte hennes ritning.
  • Marie ne le lui montre pas. Marie visar henne inte det.

Negation är ganska okomplicerat på franska, men du bör vara medveten om att du använder 'någon' ordentligt. Motsvarigheten av engelska ”nej” eller ” inte ... någon ” är “ ne… aucun ”:

  • Marie ne montre aucun dessin à sa mère. Marie visar ingen teckning för sin mor. Eller: Marie visar inga teckningar för sin mamma.
franska
Elle nous les montre. Vad betyder det? Bild: Unsplash
De bästa lärarna i Franska tillgängliga
Céline
5
5 (12 recensioner)
Céline
510 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Gregory
4,9
4,9 (18 recensioner)
Gregory
350 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Janine
5
5 (11 recensioner)
Janine
400 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Audrey
5
5 (11 recensioner)
Audrey
500 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Julia
5
5 (10 recensioner)
Julia
239 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Karl
5
5 (5 recensioner)
Karl
275 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Dhouha
5
5 (10 recensioner)
Dhouha
180 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Véronique
5
5 (4 recensioner)
Véronique
400 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Céline
5
5 (12 recensioner)
Céline
510 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Gregory
4,9
4,9 (18 recensioner)
Gregory
350 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Janine
5
5 (11 recensioner)
Janine
400 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Audrey
5
5 (11 recensioner)
Audrey
500 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Julia
5
5 (10 recensioner)
Julia
239 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Karl
5
5 (5 recensioner)
Karl
275 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Dhouha
5
5 (10 recensioner)
Dhouha
180 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Véronique
5
5 (4 recensioner)
Véronique
400 kr
/h
Gift icon
Första lektionen gratis!
Nu kör vi!

Att lägga till adjektiv och adverbiala fraser

Adverb och adverbiala fraser

Adverbial fraser kan komma i början, slutet eller mitten av franska meningar. De betonas om dem läggs i början eller slutet. Sådana fraser kan beteckna en tid:

  • Marie lui montrera son dessin demain. Marie visar honom / henne sin teckning i morgon.
  • Demain, Marie lui montrera son dessin. I morgon visar Marie honom / henne sin teckning.
  • Marie lui montrera demain son dessin. Marie visar honom / henne i morgon sin teckning

Eller en plats:

  • Marie lui montrera son dessin à l'école . Marie visar sin teckning i skolan.
  • À l'école , Marie lui montrera son dessin. I skolan visar Marie sin teckning.

Men om du använder en komplementskonstruktion för att beteckna en plats där en aktivitet har hänt kan du inte placera den platsen i mitten av meningen:

  • Marie lui montrera à l'école son dessin. Marie visar honom / henne i skolan sin teckning.

Du kommer märka att eftersom vi inte vet vem 'lui' i fråga är, kan det representera en man eller en kvinna – därav båda pronomen.

Adverbiala pronomen

Adverbialpronomen "y" (riktning) kommer efter de flesta andra pronomen men före pluralpronomen "en". Det används vanligtvis för att beteckna en progressiv handling, eller en som är på väg att äga rum. Emellertid kan 'y' endast användas om lyssnaren vet vad talaren pratar om:

  • Marie va à l'école. Marie går i skolan.

Om lyssnaren vet vart Marie är på väg kan talaren säga:

  • Marie y va - Marie ska.

Ett annat exempel:

  • Nous irons au bois. Vi åker till skogen.

Kontrastera det gör det mycket enklare:

  • Nous y allons. Vi åker – användningen är beroende av att det är känt vart vi ska!

Varning! Du ska aldrig säga:

  • Marie y va à l'école eller Nous y allons au bois – det föreslår att lyssnaren både vet och inte vet destinationen.
franska
Nous irons à Paris! Bild: Unsplash

Adjektiv och deras placering i en mening

Adjektiv placeras i allmänhet direkt efter substantivet. Medan en engelsktalande skulle säga: "den röda ballongen", men på franska blir ordningen "le ballon rouge".

Här är några fler exempel:

  • Det hungriga lejonet = le lion affamé.
  • Det sömniga barnet = l'enfant somnolent (e).
  • Den lekfulla katten = le chat (la chatte) ludique.
  • En bra bok = un bon livre.

Känner du till BAGS- gruppen? Det betecknar konstruktioner där adjektivet kommer före substantivet:

  • Skönhet: Un joli ballon. En vacker ballong. Mer: Une jolie femme (en vacker kvinna), une belle chanson (en vacker sång)
  • Ålder: Un vieux ballon. En gammal ballong. Mer: Un viel homme (en gammal man), une vieille bicyclette (en gammal cykel)
  • Godhet: Un méchant ballon. En genomsnittlig ballong. Mer: un bon vin (ett gott vin), une bonne amie (en god vän).
  • Storlek: Un grand ballon. En stor ballong. Mer: Un petit ballon (en liten ballong), une petite fille (en liten flicka).

Adjektiv som används med verb som uttrycker ett tillstånd kommer efter verbet:

  • Le ballon est vert. Ballongen är grön.
  • Le ballon semble petit. Ballongen verkar liten.
  • Le ballon deviendra grand. Ballongen blir stor.
  • La chatte deviendra grande. Den (kvinnliga) katten blir stor.
  • La fille semble petite. Flickan verkar liten.
  • La voiture est verte. Bilen är grön.

Beroende och relativa klausuler

De mest beroende eller relativa klausulerna kommer direkt efter huvudklausulen, i slutet av meningen.

Relativsatser

Relativa klausuler införs av det relativa pronomenet "que" om substantivet är ett objekt och "qui" om substantivet är mänskligt. Dessa klausuler placeras vanligtvis i slutet av meningen och kommer direkt efter substantivet – vilket betyder att dessa substantiv ibland flyttas från sin vanliga plats i meningen.
Ett undantag är om det kvalificerande substantivet är ämnet, då flyttas den relativa klausulen framåt.

  • J'aime la chanson que tu chantes . Jag gillar låten du sjunger.
  • La chanson que tu chantes est belle. Låten du sjunger är vacker.
  • Marie donne à Daniel le livre qu'elle a acheté . Marie ger Daniel den bok hon köpte.
  • Marie, qui aime la danse , donne le livre à Daniel. Marie - som gillar att dansa - ger boken till Daniel.

Konjunktiva klausuler

Konjunktiva fraser är satser som är föremål för ett verb. Det aktuella verbet handlar vanligtvis om tankar och känslor och deras uttryck. De är antingen infinitiva klausuler eller introduceras med sammankopplingen "que".

  • J'ai décidé de prendre le train. Jag bestämde mig för att ta tåget.
  • Elle aide William à apprendre le français. Hon hjälper William att lära sig franska.
  • Il pense que je t'aime. Han tror att jag älskar dig.
  • Tu dis que tu veux mon amitié. Du säger att du vill ha min vänskap.

Att ställa frågor på franska

Franska har flera sätt att bygga en frågande mening på. Här är några tips för att förbättra dina franska meningsuppbyggnader:

Est-ce-que

Att sätta "est-ce-que" i början av en mening är det enklaste sättet att formulera en fråga på franska. Du kan använda den vanliga ordordningen efter den.

  • Est-ce-que vous pouvez m'aider? Kan du hjälpa mig?
  • Est-ce-que vous savez où se trouvent les toilettes? Vet du var toaletterna är?
  • Est-ce-que l'éléphant est le plus grand mammifère terrestre? Är elefanten det största landbundna däggdjuret?
  • Est-ce-que ce siège est pris? Är den här platsen upptagen?

Dock så anses det oelegant att ställa dina frågor på detta sätt.

Omvänd ordning och predikat

Den mer eleganta formuleringen är att vända ämnet och predikatet, sätta verbet i början av meningen och bindestreck mellan ämne-verbgruppen:

  • Pouvez-vous m'aider? Kan du hjälpa mig?
  • Savez-vous où se trouve les toilettes? Vet du var toaletterna är?

Om ämnet för meningen inte är den person du adresserar, stannar den i början av meningen och ytterligare ett ämne ”il” läggs till:

  • L'éléphant est-il le plus grand mammifère terrestre? Är elefanten det största däggdjuret på landet?
    Ce siège est-il pris? Är den här platsen upptagen?

Frågeord

För frågor som inte kan besvaras med ja eller nej, används franska frågeord. De kommer i början av meningen och följs av den inverterade ämnesverbgruppen. Du kommer säkerligen att lära dig mycket om hur man konjugerar ett verb, och vilka ord och fraser som hjälper dig fråga om vägen till badrummet.

Här är en lista med franska ord för att ställa frågor:

  • Qui: vem. Qui es-tu? Vem är du?
  • Que: vad. Que fais-tu? Vad gör du?
  • Quoi: ersätter i sällsynta fall “que”: Quoi faire?
  • : var. O vas-tu? Vart ska du?
  • Comment: hur. Kommentar vas-tu? Hur mår du?
  • Pourquoi: varför. Pourquoi manges-tu ces frites? Varför äter du dessa pommes?
  • Combien: hur mycket. Combien coûte cette baguette? Hur mycket kostar denna bagett?
  • Quel / quelle / quels / quelles: vilken. Bör hålla med substantivet det är kvalificerat: Quels cinémas jouent-ils le nouveau Star Wars? ( Vilken biograf visar den nya Star Wars? ) ”Quel” kan kombineras med adverbiella prepositioner: Dans quel château Edmond Dantès était-il emprisonné? ( I vilket slott fängslades Edmond Dantès?) Après quelle date peut-on manger des huîtres? ( Efter vilket datum kan du äta ostron?)
franska
Bonjour ! Si tu veux apprendre la langue, alors il faut bien apprendre ton vocabulaire français. Bild: Unsplash

Indirekta frågor

Indirekta frågor är frågor som är relaterade snarare än ställda. De introduceras av de vanliga frågeorden:

  • Ils se demandent quels cinémas montrent le nouveau Star Wars. De frågar sig själv vilka biografer som visar den nya Star Wars-filmen.
  • Elle demande kommentar il va. Hon frågar hur han mår.

Den franska villkorliga meningen

Voltaire-språket använder ”si… alors ” för att uttrycka ett tillstånd över två klausuler, men i vissa franska fraser är ”alors” borttaget. Det anses vara mer vardagligt.
Si tu veux apprendre la langue, alors il faut bien apprendre ton vocabulaire français.
Om du vill lära dig språket måste du lära dig ditt franska ordförråd.

"Si tu ne m'aimes pas je t'aime, et si je t'aime prends gare à toi!"
Om du inte älskar mig, älskar jag dig; och om jag älskar dig: ta hand! (från opera "Carmen", av Bizet)
Glöm inte att göra dina grammatikövningar för att lära dig franska meningsstrukturer, franska uttryck och hur man konjugerar franska verb.

Om du tycker det här verkar komplicerat, oroa dig inte! Om du bokar en franska nybörjarkurs Lund, Stockholm eller på någon annan ort, eller till och med online, så kommer din lärare hjälpa dig att förstå logiken bakom villkorliga meningar.

Att lära sig franska med hjälp av en handledare

Låt oss återigen reflektera över hur vi lärde oss vårt modersmål: genom att tala det. Skulle det inte vara vettigt att språkkurser fokuserar på att tala språket snarare än det grammatiska?

Grammatik är viktigt för språket självklart, men borde även lektioner i grammatik vara en viktig del av språkundervisningen?

Det verkar vara en allmän praxis att språkkurser kommer att ägna en stor del av sin tid åt att undervisa i grammatik, vilket lägger mindre tonvikt på att tala och lyssna. Skolundervisningen kanske inte bidrar till att man får mycket samtalstid; men genom att ta en onlinekurs franska tillsammans med en handledare, får man prata så mycket som man vill – man till och med uppmuntras att prata mer!

Hos Superprof kan du exempelvis hitta lärare som erbjuder franska kurser Stockholm, Växjö och på andra orter runt on i Sverige - till och med online! Läraren kommer att skräddarsy sina lektioner efter dina behov och förmågor, samtidigt som du utvecklas. Dessutom kommer du att märka hur ditt självförtroende inom språket ökar – något som ibland blir utelämnat i klassrummet.
Varför inte kontakta en handledare via Superprof och få skräddarsydd hjälp?

>

Plattformen som kopplar samman privatlärare och elever

Första lektionen gratis

Tycker du om artikeln? Visa det gärna!

5,00 (1 note(s))
Loading...
porträttbild på författaren tina

Tatiana

En nyfiken skribenten som alltid letar efter något nytt att lära sig mer om. Brinner för att läsa, resa, skriva och dansa.